変換されたあとの文面が面白い!「何を食べようか? [中国人]」
「頑張って! [力こぶ]」
「ワクワクだわ。 [ダンス]」
「寒いね。 [雪の結晶]」
「買いだめしなくちゃ! [飛んでいくお金]」
「最悪! [ドクロ]」
例えば、、
とか、、例えば、「またね! [アクマ]」などと入っていたら、まさかそんな言葉を打つはずがないとはいえ、受信した方はちょっと複雑な気が。
とか・・・。頭の毛が寂しい人に対して携帯のメールである絵文字を送ったところ、他社の携帯で絵文字がきちんと表示されず、[なまはげ]というカッコ付きの言葉に変換され、気まずい思いをしたというのだ。
コメント